Cartel de la pelicula 120 battements par minute 

120 battements par minute 

Información básica

  • Tipo de obra: Feature Film

  • Género: Drama

  • Año: 2017

  • País de la producción: FRANCE

  • Autoría de la producción: -

  • Dirección: Robin Campillo

  • Guión: -

Producciones audiovisuales accesibles

  • Catálogo: SL

  • Consultoría de accesibilidad: N/A

Representación de la discapacidad en la obra

  • Integrante del equipo con discapacidad:

  • Temática: discapacidad: No

MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

  • Oficialidad: Official

  • Modalidad de la traducción audiovisual:

  • Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
    *Langue des signes française avec l'acteur sourd Bachir Saïfi qui intervient (avec une interprète) lors d'une des réunions hebdomadaires de l'Association.

  • Autoría de los subtítulos:
    -

  • Autoría de la descripción:
    -

  • Autoría de la traducción / interpretación de signos:
    -

  • Autoría de las voces superpuestas:
    -

LENGUA

  • Lengua de signos (LS):

  • Lenguas principales (L1): French

  • Lenguas de traducción (L2): SL France

  • Lenguas secundarias (L3):

Fase de implantación y función de las lenguas de signos

  • Momento de la implementación de la LS: Pre-production

  • Función de la LS: L3

  • Realismo: -

  • Interpretación/ Traducción: -

  • Origen del mensaje: -

  • Intención comunicativa: -

  • Tipo de traducción / interpretación: -

Creatividad en las lenguas de signos

  • Interna: -

  • Colaborativa: -

  • Externa: -

Enlace a contenido

¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos