CODA
Información básica
-
Tipo de obra: Feature Film
-
Género: Comedy
-
Año: 2021
-
País de la producción: CANADA, FRANCE, USA
-
Autoría de la producción: Apple Original Films, Vendôme Pictures, Pathé Films, Picture Perfect Federation
-
Dirección: Siân Heder
-
Guión: Siân Heder
Producciones audiovisuales accesibles
-
Catálogo: SL + AFM
-
Consultoría de accesibilidad: Sí
Representación de la discapacidad en la obra
-
Integrante del equipo con discapacidad: Sí
-
Temática: discapacidad: Yes
MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
-
Oficialidad: Official
-
Modalidad de la traducción audiovisual: partial subtitles, Self-translation
-
Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
ASL parts are subtitled. If ASL is not subtitled, one of the characters translates what's being said. -
Autoría de los subtítulos:
- -
Autoría de la descripción:
- -
Autoría de la traducción / interpretación de signos:
- -
Autoría de las voces superpuestas:
-
LENGUA
-
Lengua de signos (LS):
-
Lenguas principales (L1): English
-
Lenguas de traducción (L2): SL USA
-
Lenguas secundarias (L3): English
Fase de implantación y función de las lenguas de signos
-
Momento de la implementación de la LS: Pre-production
-
Función de la LS: L3
-
Realismo: -
-
Interpretación/ Traducción: -
-
Origen del mensaje: Self-translation
-
Intención comunicativa: Intrapersonal
-
Tipo de traducción / interpretación: Simultaneous
Creatividad en las lenguas de signos
-
Interna: -
-
Colaborativa: -
-
Externa: -
Enlace a contenido
¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos
