Cartel de la pelicula InSegnare la Felicita

InSegnare la Felicita

Información básica

  • Tipo de obra: Short Film

  • Género: Drama

  • Año: 2012

  • País de la producción: ITALY

  • Autoría de la producción: -

  • Dirección: Andrea Olindo

  • Guión: Marta Eusepi, Maria Rita Orlandi, Andrea Olindo Bizzarri

Producciones audiovisuales accesibles

  • Catálogo: SL + AFM

  • Consultoría de accesibilidad:

Representación de la discapacidad en la obra

  • Integrante del equipo con discapacidad: No

  • Temática: discapacidad: No

MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

  • Oficialidad: Official

  • Modalidad de la traducción audiovisual: Creative subtitles, No translation

  • Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
    Creative subtitles appear at the beginning of the short film. While a character signs words in LIS, the words are captioned and appear around the signing character, thanks to visual effects. That's the only scene captioned in the short film; the rest of the LIS parts are not captioned.

  • Autoría de los subtítulos:
    -

  • Autoría de la descripción:
    -

  • Autoría de la traducción / interpretación de signos:
    -

  • Autoría de las voces superpuestas:
    -

LENGUA

  • Lengua de signos (LS):

  • Lenguas principales (L1): SL Italy

  • Lenguas de traducción (L2):

  • Lenguas secundarias (L3): Italian

Fase de implantación y función de las lenguas de signos

  • Momento de la implementación de la LS: Pre-production

  • Función de la LS: L1

  • Realismo: -

  • Interpretación/ Traducción: -

  • Origen del mensaje: -

  • Intención comunicativa: -

  • Tipo de traducción / interpretación: -

Creatividad en las lenguas de signos

  • Interna: -

  • Colaborativa: -

  • Externa: -

Enlace a contenido

¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos