Llagas
Información básica
-
Tipo de obra: Short Film
-
Género: Horror
-
Año: 2012
-
País de la producción: SPAIN
-
Autoría de la producción: HT Producciones, Llumm Studios
-
Dirección: Miguel Ángel Font Bisier
-
Guión: Juan de Dios Garduño, David Mateo
Producciones audiovisuales accesibles
-
Catálogo: AFM
-
Consultoría de accesibilidad: Sí
Representación de la discapacidad en la obra
-
Integrante del equipo con discapacidad: No
-
Temática: discapacidad: No
MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
-
Oficialidad: Official
-
Modalidad de la traducción audiovisual: SDH, AD
-
Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
AD: audio description created by the director/writer of the short film. -
Autoría de los subtítulos:
Lucía Doval, Miguel Ángel Font Bisier -
Autoría de la descripción:
- -
Autoría de la traducción / interpretación de signos:
- -
Autoría de las voces superpuestas:
-
LENGUA
-
Lengua de signos (LS):
-
Lenguas principales (L1): Spanish
-
Lenguas de traducción (L2):
-
Lenguas secundarias (L3): Spanish
Fase de implantación y función de las lenguas de signos
-
Momento de la implementación de la LS: -
-
Función de la LS: -
-
Realismo: -
-
Interpretación/ Traducción: -
-
Origen del mensaje: -
-
Intención comunicativa: -
-
Tipo de traducción / interpretación: -
Creatividad en las lenguas de signos
-
Interna: -
-
Colaborativa: -
-
Externa: -
Enlace a contenido
¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos
