My Left/Right Foot
Información básica
-
Tipo de obra: Play
-
Género: Musical
-
Año: 2018
-
País de la producción: UK
-
Autoría de la producción: Birds of Paradise, National Theatre of Scotland
-
Dirección: Robert Softley Gale
-
Guión: Robert Softley Gale
Producciones audiovisuales accesibles
-
Catálogo: AFM
-
Consultoría de accesibilidad: Sí
Representación de la discapacidad en la obra
-
Integrante del equipo con discapacidad: Sí
-
Temática: discapacidad: Yes
MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
-
Oficialidad: Official
-
Modalidad de la traducción audiovisual: Creative subtitles, AD, SL
-
Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
British sign language integrated in the musical as is signed by one of the performers. Also, creative subtitles are projected on a wall for deaf audiences and AD is available if needed. -
Autoría de los subtítulos:
Lewis den Hertog -
Autoría de la descripción:
- -
Autoría de la traducción / interpretación de signos:
Natalie MacDonald -
Autoría de las voces superpuestas:
-
LENGUA
-
Lengua de signos (LS):
-
Lenguas principales (L1): English
-
Lenguas de traducción (L2): SL UK
-
Lenguas secundarias (L3): English, SL UK
Fase de implantación y función de las lenguas de signos
-
Momento de la implementación de la LS: Pre-production
-
Función de la LS: L3
-
Realismo: -
-
Interpretación/ Traducción: -
-
Origen del mensaje: -
-
Intención comunicativa: -
-
Tipo de traducción / interpretación: -
Creatividad en las lenguas de signos
-
Interna: -
-
Colaborativa: -
-
Externa: -
Enlace a contenido
¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos
