Puzzle Creature
Información básica
-
Tipo de obra: Dance performance
-
Género: -
-
Año: 2018
-
País de la producción: UK
-
Autoría de la producción: Neon Dance
-
Dirección: Ana Rajcevic
-
Guión: -
Producciones audiovisuales accesibles
-
Catálogo: AFM
-
Consultoría de accesibilidad: Sí
Representación de la discapacidad en la obra
-
Integrante del equipo con discapacidad: No
-
Temática: discapacidad: No
MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
-
Oficialidad: Official
-
Modalidad de la traducción audiovisual: creative AD, SL
-
Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
Sign language (both BSL and JSL) is integrated in the play. AD was developed in the early stages of the show's production, and the composer and performers were directly involved in creating the audio description script. -
Autoría de los subtítulos:
- -
Autoría de la descripción:
Louise Fryer -
Autoría de la traducción / interpretación de signos:
- -
Autoría de las voces superpuestas:
-
LENGUA
-
Lengua de signos (LS):
-
Lenguas principales (L1): English
-
Lenguas de traducción (L2):
-
Lenguas secundarias (L3): SL UK, SL Japan
Fase de implantación y función de las lenguas de signos
-
Momento de la implementación de la LS: -
-
Función de la LS: -
-
Realismo: -
-
Interpretación/ Traducción: -
-
Origen del mensaje: -
-
Intención comunicativa: -
-
Tipo de traducción / interpretación: -
Creatividad en las lenguas de signos
-
Interna: -
-
Colaborativa: -
-
Externa: -
Enlace a contenido
¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos
