Cartel de la pelicula Roman J. Israel, Esq.

Roman J. Israel, Esq.

Información básica

  • Tipo de obra: Feature Film

  • Género: Crime

  • Año: 2017

  • País de la producción: CANADA, UNITED ARAB EMIRATES, USA

  • Autoría de la producción: BRON Studios, Columbia Pictures, Cross Creek Pictures, Culture China - Image Nation Abu Dhabi Fund, Escape Artists, Imagenation Abu Dhabi FZ, MACRO, Topic Studios

  • Dirección: Dan Gilroy

  • Guión: Dan Gilroy

Producciones audiovisuales accesibles

  • Catálogo: AFM

  • Consultoría de accesibilidad: N/A

Representación de la discapacidad en la obra

  • Integrante del equipo con discapacidad: No

  • Temática: discapacidad: No

MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

  • Oficialidad: Experimental

  • Modalidad de la traducción audiovisual: Creative subtitles

  • Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
    -

  • Autoría de los subtítulos:
    Rocio Varela

  • Autoría de la descripción:
    -

  • Autoría de la traducción / interpretación de signos:
    -

  • Autoría de las voces superpuestas:
    -

LENGUA

  • Lengua de signos (LS):

  • Lenguas principales (L1): English

  • Lenguas de traducción (L2):

  • Lenguas secundarias (L3): Spanish

Fase de implantación y función de las lenguas de signos

  • Momento de la implementación de la LS: -

  • Función de la LS: -

  • Realismo: -

  • Interpretación/ Traducción: -

  • Origen del mensaje: -

  • Intención comunicativa: -

  • Tipo de traducción / interpretación: -

Creatividad en las lenguas de signos

  • Interna: -

  • Colaborativa: -

  • Externa: -

Enlace a contenido

¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos