Cartel de la pelicula Territory

Territory

Información básica

  • Tipo de obra: 360º Video Experience

  • Género: Dance

  • Año: 2025

  • País de la producción: -

  • Autoría de la producción: Kinetic Light

  • Dirección: Alice Sheppard

  • Guión: -

Producciones audiovisuales accesibles

  • Catálogo: AFM

  • Consultoría de accesibilidad:

Representación de la discapacidad en la obra

  • Integrante del equipo con discapacidad:

  • Temática: discapacidad: No

MODALIDAD DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

  • Oficialidad: Official

  • Modalidad de la traducción audiovisual: creative AD, Creative subtitles

  • Breve descripción de la traducción/accesibilidad audiovisual utilizada:
    Access is central and generative in all Kinetic Light projects and practices. For territory, the team is integrating artistically equitable access practices into VR development and creating full-reality immersive technologies. Access includes spatial and multitrack audio description, haptics, and creative captioning.

  • Autoría de los subtítulos:
    Alice Sheppard

  • Autoría de la descripción:
    Alice Sheppard

  • Autoría de la traducción / interpretación de signos:
    -

  • Autoría de las voces superpuestas:
    -

LENGUA

  • Lengua de signos (LS):

  • Lenguas principales (L1):

  • Lenguas de traducción (L2):

  • Lenguas secundarias (L3):

Fase de implantación y función de las lenguas de signos

  • Momento de la implementación de la LS: -

  • Función de la LS: -

  • Realismo: -

  • Interpretación/ Traducción: -

  • Origen del mensaje: -

  • Intención comunicativa: -

  • Tipo de traducción / interpretación: -

Creatividad en las lenguas de signos

  • Interna: -

  • Colaborativa: -

  • Externa: -

Enlace a contenido

¿Hay algun error en la ficha? Infórmanos